Please see the Spanish version for update with current additions.
Welcome to Edward M. Ledden's personal blog. Here I will try to give you a brief outline of who I am, of my professional experience and of some of my most prominent references.
Born in the city of New York (U.S.A.) and with permanent residence in Barcelona (Spain) since May, 1965, I studied Foreign Service and Translation in the U.S.A., graduating in January, 1965. That same year I studied Spanish Language and Culture at the University of Barcelona. After traveling for a while and being employed by several private commercial companies full time, as well as translation agencies as a freelance translator, for the purpose of applying and expanding my linguistic knowledge and acquiring practical experience, I decided to launch my career as a
freelance technical translator in 1969. I entered the audiovisual (motion picture) field with Peter Sellers' film "The Pink Panther Strikes Again", extracting the dialogues from the screen, without a written dialogue list. And now, after so many years in this profession, I have decided to START to build this blog.
To contact me: edwardledden@gmail.com
Tel. 600 219 508 - Barcelona (Spain)
(Last update: November,2007)
NOTE: The lists of motion picture titles that appear in this blog are merely representative as the total listing includes well over a thousand titles.
Translation of Dialogues for Dubbing
A few titles
Into Spanish:
Cinema:
CARRIE
•
THE HONORARY CONSUL
•
THE MOUSE AND HIS CHILD
•
GREAT BALLS OF FIRE
•
HARRY AND THE HENDERSONS
•
SOPHIE'S CHOICE
•
THE PINK PANTHER STRIKES AGAIN
•
THE ADVENTURES OF PINOCCHIO
•
AN OFFICER AND A GENTLEMAN
•
SIRENS
•
THE DISTINGUISHED GENTLEMAN
•
A BRIDGE TOO FAR
•
BACK TO THE FUTURE
•
FRIDAY THE 13th
•
THE FOURTH PROTOCOL
•
WITH A SONG IN MY HEART
•
FLASHDANCE
•
HOT DOG, THE MOVIE
•
PLAY IT AGAIN, SAM
***
Grand Documentaries:
MYSTERY OF THE NILE
***
Television Series:
HILL STREET BLUES
•
ROOTS
•
V
•
THE GANGSTER CHRONICLES
•
EDWARD & MRS. SIMPSON
•
CALLED TO GLORY
•
POWER WITHOUT GLORY
•
RETURN TO EDEN
•
LOVE IN A COLD CLIMATE
•
BONANZA (episodes)
•
CHRISTINE CROMWELL (episodes)
•
GROWING PAINS (episodes)
•
***
Translation, Adaptation and Subtitling
A few titles
Into English:
THE CUENCA CRIME
by Pilar Miró
•
COMPANYS, PROCÉS A CATALUNYA
•
STORY TELLING
•
SÉVIGNÉ
•
MONSTER
•
ECSTASY
•
BWANA
(Concha de oro [Gold Shell] -
San Sebastian International Film Festival 1996)
•
NO ET TALLIS NI UN PEL
(NO TE CORTES NI UN PELO)
•
SMOKING ROOM
•
THE BEST THING THAT CAN
HAPPEN TO A CROISSANT
•
THE GREAT GATO
ANITA TAKES A CHANCE
TO DIE (OR NOT)
BELOVED/FRIEND
CARESSES
WHAT'S YOUR BET, MARI PILI?
DAMMED MISERY!
OCAÑA, AN INTERMITTENT PORTRAIT
by Ventura Pons
•
LA DOBLE VIDA DEL FAQUIR
(THE MAGICIANS)
•
BETWEEN LIVING AND DREAMING
•
MORIR EN SAN HILARIO
(TO DIE IN SAN HILARIO)
•
RETRATOS DEL ALMA
•
WORKING CLASS
•
CINEASTAS CONTRA MAGNATES
•
CINEASTAS EN ACCIÓN
•
SALVADOR
•
MADEINUSA
•
AR MENO UN QUEJÍO
(IF ONLY A LAMENT)
•
MIA SARAH
•
AQUA, THE RED RIVER
•
ENIGMA CERVANTES
•
DIES D'AGOST
(AUGUST DAYS)
•
A BODY IN THE WOODS
20 AÑOS NO ES NADA
MONKEYS LIKE BECKEY
BEYOND THE MIRROR
by Joaquim Jordá
•
53 DÍAS DE INVIERNO
(53 WINTER DAYS)
•
YO SOY LA JUANI
(I AM JUANI)
•
COSES QUE PASSEN (TV3)
(THINGS THAT HAPPEN)
•
NICO AND DANI (KRÁMPACK)
FICTION (FICCIÓ)
by Cesc Gay
•
IN PRAISE OF OLDER WOMEN
TUYA SIEMPRE
(ALWAYS YOURS)
by Manuel Lomardero
•
DOMINGO DE CARNAVAL
(CARNIVAL SUNDAY)
(a 1945 production)
•
SURCOS (FURROWS)
(a 1951 production)
•
MEMORIA NEGRA
(Black Memory)
•
LLACH: LA REVOLTA PERMANENT
(THE PERMANENT REVOLT)
(Documentary - Lluis LLach)
***
Into Spanish:
UNHOOK THE STARS
•
FORGET PARIS
•
TO DIE FOR
•
THE USUAL SUSPECTS
•
DEAD MAN
•
THE BRIDGES OF MADISON COUNTY
•
DOLORES CLAIRBORN
•
THE LORD OF ILLUSIONS
•
CURDLED
•
GOLD IN THE STREETS
•
54
***
Adaptation and Subtitling for Canal + TV:
1492: CONQUEST OF PARADISE
•
INTERNAL AFFAIRS
•
SLEEPING WITH THE ENEMY
•
THE EXORCIST III
•
THE PRINCE OF TIDES
•
THE SILENCE OF THE LAMBS
•
SCENES FROM A MALL
•
BASIC INSTINCT
•
THE BONFIRE OF THE VANITIES
•
GREEN CARD
•
PRETTY WOMAN
•
ROBIN HOOD, PRINCE OF THIEVES
•
THELMA & LOUISE
***
Technical Translation
(direct and inverse)
Technical and commercial texts in general, with emphasis on:
Mechanics
Air conditioning and heating systems and units
Inks and dyes
Interior decorating
Legal documents
Psychology
Sophrology
Computers
Publicity
Working as technical translator for
various multinational companies,
all of which have branch offices and/or facilities
in the U.S.A. and the United Kingdom.
Working as technical translator for certain companies
of the Port Authority of Barcelona.
Translator of two international
Interior Decorating magazines.
Translation of publicity and advertising texts and
material for the motion picture industry and the media:
Promotional scripts
Shooting scripts
Screenplays
Press books
Press releases
Reviews
***
Voice Overs and Dubbing in English
Since 1975 I am doing voice overs in English
for corporate and commercial presentations,
ads and spots, documentaries,
and short feature films.
These voice overs include spots for
such diverse institutions and companies
as Escuela Massana, the Quirón Hospital,
Leche Pascual, various
official tourism organizations,
town councils, etcetera.
Dubbing actor and director of feature films
in English since 1981.
***
Parallel Activities
English teacher (primary school) at the
Pau Casals School in Barcelona (1975-1979).
General Coordinator of the International
Sitges Fantasy Film Festival (1983).
Interpreter and/or organizer, participating
in publicity and promotional campaigns
(press conferences, gala presentations, premieres, etc.)
for celebrities such as:
•
Milos Forman
•
Richard Kiel
•
Vickie La Motta
y
Cathy Moriarty
•
Desi Arnaz Jr.
•
Lynda Pearl
•
Neil Jordan
•
Carl Weathers
•
Jackie Chan
•
Samo Hung
A fleeting career as a motion picture actor
(approx. 10 seconds on screen,
but many hours on the shoot) in
ANGUISH (shot in 3 languages).
Subtitling professor at the Higher School of
Motion Pictures and Audiovisuals of Catalonia
(Escola Superior de Cinema i Audiovisuals de Catalunya - ESCAC)
(a member of the University of Barcelona).
(2003-2005)
English examiner for personnel recruitment
agencies such as ADIA, ADINTER,
ABR Action Consulting, etc.
Member of the Sociedad General de Autores
y Editores de España (Authors Guild).